название: Quickening Days
автор: Fahye
ссылка на оригинал
пейринг: Артур/Мерлин
рейтинг: R
саммари: История, в которой борются с драконами, призраками и предрассудками; в которой Мерлин надевает шляпу (дважды) и платье (единожды), а Артур бьет посуду (и не раз); в которой присутствуют шалости и подушечные бои и раскрываются многие секреты.
дисклеймер: не мое, а жаль
T/N: разрешение на перевод получено. текст неотбечен совсем.
в общем, полез под кат – сам виноват)))

перевод посвящается замечательной Катрусе, день рождения которой я, как полная балбеска, прохлопала. Катруся, ты чудо!

***
часть 1

читать дальше

@темы: quickening days, смешные любови, Merlin

Комментарии
01.02.2009 в 11:10

Сдоба, стыдоба и ослики (с)
Ыыыыы...

Катрусь, если все совсем плохо – посвящение уберу, только скажи)))
Та ну тебя *мащет лапой* Преркасный перевод! И мне жжжжутко приятно, да *довольно лыбится*

А мальчики такие чудесные - слов нет! И это мысленное ворчание Артура - я тихо прусь. А вот этот кусь...

Годы назад в своей первой настоящей битве он открыл для себя ту истину, что постигает каждый воин: опасность и боевой дух так сближают людей, что с этим не сравнится никакая дружба в мирное время. И было что-то славное в том, как они четверо боролись с людьми Кэнена. Что-то в уверенной хватке Гвен на эфесе меча и совсем неженственных воплях, исторгаемых Морганой, что-то в том, как сражался Мерлин – неумело, но с неистовой отвагой, - это что-то позволяло Артуру думать, что, возможно, королём быть не так уж одиноко. Ведь у него есть люди, на которых можно положиться.

... просто мрррррр. Я натурально мурчала и пищала, когда его читала. Вообще, очень теплый, милый и забавный фик, который очень порадовал. Спасибо тебе, солнц, за него. Спасибище огромное!! *лезет обнимакаться*

И конечно же с нетерпением жду продолжения!! *подпрыгивает от нетерпения*
01.02.2009 в 14:19

Katrusia, урра! тебе понравилось! *с восторгом размахивает подушкой*
мальчики там - да, чудесные. то ли еще будет)))

А вот этот кусь...
ухх, я хотела убиться, пока его переводила: по-русски он изначально звучал чересчур пафосно.

Я натурально мурчала и пищала, когда его читала
вот это - лучшая похвала переводчику. потому что именно так я когда-то читала оригинал.

продолжение постараюсь выложить в ближайшие пару дней)))
01.02.2009 в 14:32

Сдоба, стыдоба и ослики (с)
по-русски он изначально звучал чересчур пафосно.
Не-не-не, ни в коей мере. Очень по-теплому.

продолжение постараюсь выложить в ближайшие пару дней))
мальчики там - да, чудесные. то ли еще будет)))
*в предвкушении потирает ручки*
И еще раз спасибо, друг, за такое чудо! Ты оч-оч подняла мне настрой =))
01.02.2009 в 17:07

brunettes make better psychos
Каприсса
Большое спасибо за перевод))) Этот фик я еще не читала))) :heart:
В ожидании продолжения пойду почитаю оригинал)))
01.02.2009 в 17:15

triskelos, и вам спасибо)) я ужасно рада.
оригинал определенно заслуживает прочтения :heart:
03.02.2009 в 19:58

Сдоба, стыдоба и ослики (с)
Каприсса , аааа, какая же ты молодец. Так быстро выкладываешь, что я даже не успеваю отслеживать =)
Оч интригует. А дракон, похоже, и тут слэшер *хихикает*
03.02.2009 в 20:06

Katrusia, хыы, это уже как наркотик. не могу перестать. *смеется*
дракон-слэшер не может не быть слэшером. это просто в его природе заложено.

ты вот мне скажи, оно как, нормально читается? эт я про качество перевода))
03.02.2009 в 20:08

Сдоба, стыдоба и ослики (с)
не могу перестать
И не надо-не надо - не надо =))
Читается хорошо. Замечательно читается. Есть только вопрос вот по этой строчке
***

... а так все хорошо =)
Жду продолжения, бо действительно любопытство распирает =)
04.02.2009 в 00:45

Там и правда два раза "тебе"?
ага, так в оригинале. я тож недоумевала. а потом списала на волнение Мерлина. я просто сама так иногда заговариваюсь))

а так все хорошо
ух, ну, слава богу. а продолжение будет на этой неделе точно.
04.02.2009 в 00:47

Сдоба, стыдоба и ослики (с)
Уррряяя =))
05.02.2009 в 20:29

Сдоба, стыдоба и ослики (с)
но не было никаких причин этой даме терять голову из-за строения Мерлинова скелета, тогда как парень был совершенно несносен во всех прочих отношениях.

*ржет* Гыыыы, Артур бесподобен, Мерлин - бедняга.
И хочу дальше (я нахалка, да =))

Тебе нужна бета? *чешет в затылке* Я могу парочку своих поспрашивать, если действительно нужно
05.02.2009 в 20:59

Katrusia
Гыыыы, Артур бесподобен, Мерлин - бедняга
ахха, Артур тут просто чудо!

Тебе нужна бета?
нуу, я как бы не обольщаюсь по поводу своей грамотности. стараюсь вычитывать, но это все-таки перевод, глаз замыливается, все такое))
если поспрашиваешь - буду вечно признательна.

дальше - будет.
19.04.2010 в 22:55

Да, я безумец для таких, как все те, Кто ходит под окнами в броне скептицизма. Отдайте должное былой красоте, Мир магов и фей блистает дивной харизмой! (с)Артур Утёрович Пендрагон
- Ну, слава Богу, - сказал Мерлин, привалился спиной к двери и выдохнул с облегчением. Выглядел он при этом чуточку безумным. – Я думал, это только я схожу с ума. Слушай. Все ведут себя так, как будто снова наступило вчера, как будто Моргана только сейчас заснула. Это помешательство. Они говорят то же самое и делают то же самое, и да, я, конечно, не могу сказать, что помню вчерашний вечер во всех деталях, но я твердо уверен в том, что, когда я выходил отсюда, та ваза была разбита.
День сурка. ЕЕЕЕ :lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail